Periódico Digital Plaza Pública con licencias Creative Commons

febrero 24, 2011

Febrero es un mes de buenas noticias para los “commons” centroamericanos, ya que ha nacido el primer periódico digital sin fines de lucro y dedicado al abordaje de temas locales.  Desde Creative Commons Guatemala damos la bienvenida a “Plaza Pública“, un emprendimiento social por jóvenes de la Universidad Rafael Landívar y con el apoyo de distintos columnistas y pensadores del país.

Será el primer periódico digital de abordaje nacional que usará las licencias de Creative Commons para sus contenidos y cualquier estudiante o bloguero podrá copiar y pegar, republicar, adaptar, crear obras derivadas, modificar, traducir y reproducir sus contenidos siempre y cuando:

– Atribuya al autor.

– Añada un enlace al artículo correspondiente.

– Utilice la nota sin fines comerciales.

– Comparta los resultados utilizando la misma licencia, para que continúe la cadena y sigamos compartiendo y transformando las ideas.

Otros ejemplos

Alrededor del mundo encontramos incontables ejemplos exitosos de periódicos y revistas que utilizan las licencias, como Al Jazeera, en Qatar, Open Democracy en Reino Unido, El Ciudadano en Chile y la Revista Filter en Australia. Esperamos que localmente más y más publicaciones digitales adopten las licencias.

Desde Creative Commons Guatemala apoyamos ideas como Plaza Pública, avenidas que se abren para difundir ideas, cuestionar decisiones, mostrar realidades y crear una cultura compartida.


Anuncios

“Abre” y los textos sin fronteras

noviembre 19, 2009

Felicitamos a la Red Iberoamericana de TICs y Educación por la publicación de “Abre”, el boletín virtual que es una ventana abierta a las diversas actuaciones y realidades que conforman la Red. A través de esta nueva plataforma se pretende difundir las lineas de actuación que van surgiendo y a su vez ofrecer contenidos y recursos relacionados con las TICS desde el ámbito educativo y de la cooperación. El título elegido para Abre 0, Textos sin fronteras, hace referencia a la necesidad de abrir el conocimiento y derribar las barreras que limitan el libre acceso al conocimiento.

Pueden descargarlo acá: http://www.riate.org/boletin.php


Leamos “El Código 2.0” por Larry Lessig

julio 18, 2009


2235721396_c6f761f416_b

Fotografía: “Lawrence Lessig” por Joi

El código 2.0 es una actualización del libro de  Lawrence Lessig El código y otras leyes del ciberespacio publicado en 2006. En ”El código 2.0″ Lessig describe en más de quinientas páginas y cinco partes los desafíos democráticos que atraviesan la constitución actual del ciberespacio.

El corazón del libro resalta la importancia de la arquitectura del software que puede llegar a regular y restringir las libertades en el ciberespacio aún más que una ley. El código llega a convertirse en la ley y hasta aplica eficazmente la ley, como las medidas digitales de seguridad que impiden copiar un disco laser o la vigilancia a la que pueden ser sujetos los usuarios de determinado software, sin saberlo. Lessig propone diseñar una arquitectura que limite el poder de los intereses sectoriales de gobiernos y ciertas compañías y que a su vez proteja derechos fundamentales como la libertad de expresión o la privacidad.

El libro permite descifrar cómo el ciberespacio es un espacio que no se puede regular de la misma forma que se regula cualquier área en el mundo material. El libro invita además  a reflexionar sobre el uso masivo de software libre, la importancia del licenciamiento abierto con Creative Commons y la urgencia de  incorporar al  dominio público todo material protegido por derechos de autor lo antes posible.

Gracias al proyecto independiente”Traficantes de Sueños” y a la Universidad de Málaga ya está publicado “El Código 2.0” del Profesor Lawrence Lessig en Español.  El proyecto de traducción y edición estuvo al cuidado del Dr. Florencio Cabello de la Universidad de Málaga, quien desde hace varios años ha participado en iniciativas de acceso al conocimiento y temáticas relacionadas con la Sociedad de la Información.

3552111728_e577cc3cf7

(Fotografía por Media Lab Prado bajo una licencia de Reconocimiento Compartir obras derivadas igual)

Traducción en Colaboración por 44 estudiantes

En congruencia con el espíritu de la obra, la titánica traducción de este libro de más de quinientas páginas se hizo en forma colaborativa gracias al esfuerzo de los estudiantes de la Universidad de Málaga Maryam Itatí Portillo,  María Acuyo, María del Mar Alonso, Manuel Astorga, Sandra Burgos, Nicolás Castán, Raquel Castro, Clara Chicón, Francisca Castro, Virginia del Río, Ana Delgado, Carmen Dugo, Giulia Faraguna, Carola Felis, Carolina Flores, Macarena Florido, Beatriz Galdón, Natalia Gnisci, Leticia González, Olga Gutiérrez, Vanessa Gutiérrez, Sophia Lara-Matheu, Paloma Mancheño, Beatriz Martínez, Marta Morales, María de la Paz Moreno, Marina Navas, Patricia Navas, Luis Miguel Núñez, Juan Manuel Ortega, Pilar Palomino, Adrián Pardo, Ana Pérez Pedrosa, Ángel María Pulido, Beatriz Rando, Ana Sánchez, Néstor Sánchez, Vanessa Sánchez, Nadia Sanhaji, Michael Schmidt, María Sorzano, Ana María Torrado, Laura Vacas y Carmen Vargas.

Descarga Gratis el PDF aquí.

Puedes comprarlo también por aproximadamente Q300.00 (26 Euros).


Libros Mínimos ha publicado “Cuento Macho” con CC

junio 5, 2009

cuento macho portada copy(2)

Y nuevamente los autores guatemaltecos y la Editorial Libros Mínimos apuestan por las licencias de Creative Commons para compartir con los demás su obra. Esta pequeña colección de cuentos reune a los mejores autores de vanguardia de Guatemala, quienes han sido publicados por las más importantes casas editoriales locales, pero también han sido publicados por reconocidas editoriales internacionales y algunos de ellos hasta traducidos al inglés y francés.

Es otro ejemplo exitoso de las combinaciones de publicaciones no comerciales de autores que también publican obras para distribución comercial dentro del esquema de todos los derechos reservados.

A los escritores guatemaltecos les gusta compartir, no dejen de descargar el libro acá.